5
Jun

“I find myself here at my work…”

   Posted by: admin   in

0015
I FIND  MYSELF HERE AT MY WORK disfruto cada minuto de vida, claro que al lado de las personas que me rodean como lo es mi familia. I ENJOY EVERY MINUTE OF LIFE, OF COURSE AT THE SIDE OF THE PERSONS WHO SURROUND ME SUCH AS MY FAMILY Ellos son lo mas importante en mi vida, pues cada uno forma una parte de mi, y es Por eso que trato de salir adelante aquí en mi trabajo para poder brindarles mi apoyo cada vez que ellos lo necesitan. THEY ARE THE MOST IMPORTANT TO ME, WELL EACH ONE FORMS A PART OF ME AND IT IS FOR THIS REASON I TRY TO GET MAKE PROGRESS IN MY WORK TO BE ABLE TO OFFER THEM MY SUPPORT EACH TIME THAT THEY NEED IT Aquí en mi pueblo son muy bonitos las noches, pues estos dias llueve por las noches y eso hace mas agradable el descanso, es como si fuera un arrullo, pero que al dia siguiente este totalmente relajada para poder realizar mejor mi trabajo. HERE IN MY VILLAGE THE NIGHTS ARE VERY NICE, THESE DAYS IT RAINS AT NIGHT, AND THIS MAKES REST MORE AGREEABLE, IT IS AS IF IT WERE A WHISPER, BUT THE FOLLOWING DAY TO BE TOTALLY RELAXED TO BE ABLE TO BETTER REALIZE MY WORK.
Aunque no es exactamente trabajo, mas bien lo podria definir como una forma de expresión, pues en el se va reflejando cada momento que voy viviendo. ALTHOUGH IT IS NOT EXACTLY WORK, BETTER YOU COULD DEFINE IT AS A FORM OF EXPRESSION, WELL IN WHICH ON GOES ALONG SELF-REFLECTING EVERY MOMENT I AM LIVING.






 

Minerva website shot

Yo nací el 18 de marzo de 1977 en Taxco Gro. I WAS BORN THE 18TH OF MARCH OF 1977 IN TAXCO GUERRERO Vivo en un lugar llamado el Cedrito Municipality of Taxco I LIVE IN A PLACE CALLED EL CEDRITO MUNICIPALITY OF TAXCO Soy la octava de once hermanos, tengo cuatro hermanos, somos siete mujeres. I AM THE EIGHT OF ELEVEN SIBLINGS, I HAVE FOUR BROTHERS, WE ARE SEVEN WOMEN. Mis padres son Jose Bravo y Esperanza Gonzalez, yo vivo con ellos y 4 hermanos mas, los demas estan afuera. MY PARENTS ARE JOSE BRAVO AND ESPERANZA GONZALEZ, I LIVE WITH THEM AND 4 SIBLINGS, THE OTHERS ARE OUT OF THE HOUSE. Tambien tengo ocho sobrinos ALSO I HAVE EIGHT COUSINS. Me encanta mucho disfrutar de todo lo que la vida nos da, me encanta practicar algun deporte por eso voy a correr 2 veces por semana. I REALLY LOVE TO ENJOY EVERYTHING THAT LIFE GIVE US, I LIKE TO PRACTICE SPORTS, THAT IS WHY I GO RUNNING 2 TIMES A WEEK Aquí en Artcamp tengo 6 años trabajando. HERE IN ARTCAMP I HAVE 6 YEARS WORKING Cuando algo me gusta mucho como mi trabajo, cualquier problema que tengamos, sé que podemos salir adelante, por eso me gustan los retos – u no olvidar disfrutar cada minuto al maximo . la vida es maravillosa WHEN SOMETHING I LIKE VERY MUCH LIKE MY WORK, WHATEVER PROBLEM WE HAVE, I KNOW WE CAN MOVE FORWARD, THAT IS WHY I LIKE THE CHALLENGES
– AND TO NOT FORGET TO ENJOY EACH MOMENT TO ITS MAXIMUM . LIFE IS MARVELOUS

una de las cosas que realizo en mi trabajo y encanta es poder diseñar nuevas lineas y poderlas desarrollar.
ONE OF THE THINGS I REALIZE IN MY WORK AND FASCINATING
IS TO BE ABLE TO DESIGN NEW LINES AND BE ABLE TO DEVELOP THEM.
Esto me gusta mucho porque siempre es un reto mas.
THIS I LIKE A LOT BECAUSE ALWAYS IT IS ANOTHER CHALLENGE

Para poder diseñar el primero que hago es informarme que cosas nuevas están sacando el mercado y que colores y chequar que tipo de materiales y junto con mi hermana Luz empezamos a intercambiar ideas para sacar las primeras muestras. A estas muestras las analizamos para ver que nos gusta que defectos pueden tener, probarla en algunas compañeras para saber si hay algo que les moleste o les lastime al usarla, ya que eso es muy importante, algo bonito y cómodo, es como tiene que ser.
TO BE ABLE TO DESIGN THE FIRST I DO IS TO INFORM MYSELF WHAT THINGS ARE NEW COMING OUT IN THE MARKET AND WHAT COLORS AND CHECK WHAT TYPE OF MATERIALS AND TOGETHER WITH MY SISTER LUZ WE BEGIN TO INTERCHANGE IDEAS TO COME UP WITH THE FIRST MODELS. THESE MODELS WE ANALYZE TO SE IF WE LIKE THEM AND WHAT DEFECTS THEY MAY HAVE, TRY THEM ON SOME COMPANIONS TO KNOW IF THERE IS ANYTHING THAT BOTHERS THEM OR DISCOMFITS THEM UPON WEARING IT, SINCE THIS IS VERY IMPORTANT. SOMETHING PRETTY AND COMFORTABLE, IT IS LIKE IT MUST BE THE WAY IT IS..

Entonces sacamos un juego de muestras de 24 piezas para quedarnos con tal vez 12 piezas.
THEN WE COME OUT WITH A SET OF MODELS OF 24 PIECES
IN ORDER TO KEEP, OF THOSE, PERHAPS 12 PIECES

Al mismo tiempo, empezamos e estudiar los costos y gastos de
AT THE SAME TIME WE BEGIN TO STUDY THE COSTS AND EXPENSES OF PRODUCTION
el tiempo en hacer la pieza.THE TIME TO MAKE THE PIECE
el costo de materiales AND THE COST OF MATERIALS

Cuando algo no funciona, esto no nos detiene porque siempre tenemos muchas ideas para seguir trabajando.
WHEN SOMETHING DOES NOT WORK, THIS DOES NOT STOP US
BECAUSE WE ALWAYS HAVE MANY IDEAS TO CONTINUE WORKING.

Bueno esto es algo de lo mucho que hacemos en Artcamp.
WELL THIS IS SOMETHING OF THE MUCH WE DO AT ARTCAMP.

Luz with jeweler's saw  Yolanda making RTV mold 2

Estimada Melanie
DEAR MELANIE

Me da mucho gusto volver a saludarlos y seguir trabajando con ustedes.
IT GIVES ME MUCH PLEASURE TO AGAIN SALUTE YOU AND CONTINUE WORKING WITH YOU

De acuerdo a lo que me preguntaste quiero decirte que cuando te hice el comentario de que cuando diseñamos yo me informaba de que cosas salían al mercado me entero de diferentes formas. IN ACCORD WITH WHAT YOU ASKED ME I WANT TO SAY TO YOU THAT WHEN I MADE THE COMMENTARY THAT WHEN WE DESIGN, I INFORM MYSELF OF THE THINGS THAT ARE COMING OUT INTO THE MARKET; I FIND OUT IN DIFFERENT WAYS

Aquí Taxco es un lugar donde se fabrica mucha joyeria en plata y cualquiera quien viva en esta cuidad sabe algo de lo que esta vendiendo. y además mi papa y mis hermanos son plateros atravez de la produccion podemos ver cuales son las modas HERE TASCO IS A PLACE WHERE MUCH SILVER JEWELRY IS PRODUCED AND ANYONE WHO LIVES IN THIS CITY KNOWS SOMETHING ABOUT WHAT IS SELLING AND WHAT IS MORE MY FATHER AND BROTHERS ARE SILVERSMITHS BY WAY OF PRODUCTION WE ARE ABLE TO SEE WHICH ARE THE FASHIONS.

Tambien los clientes nos comentan que colores quieren en sus próximas piezas de acuerdo con lo nuevo que ellos ven, en muchas de las ocasiones nos envían imágenes de lo que ellos quieren ALSO THE CUSTOMERS COMMENT WHAT COLORS THEY WANT IN THEIR NEXT PIECES IN ACCORD WITH THE NEW THAT THEY SEE
ON MANY OCCASIONS THE SEND US IMAGES OF WHAT THEY WANT

También tenemos unos catalogos con lo ultimo en joyería, por ejemplo : Rio Grande ,Fire Mountain Gems, Bead & Button, ALSO WE HAVE SOME CATALOGS WITH THE LATEST IN JEWELRY FOR EXAMPLE RIO GRANDE
AND FIRE MOUNTAIN GEMS, BEAD & BUTTON AMONG OTHERS

Bueno me despido y reciban muchos saludos de Artcamp.
WELL, I SAY GOOD-BYE RECEIVE MANY GREETINGS FROM ARTCAMP

Hola me da mucho gusto poder contar con nuevos compañeros, y más cuando sabemos que ustedes conocen nuestro país, les agradecemos su participación en este proyecto y así mismo quiero decirte que puedes contar con nosotras.
HELLO IT GIVES ME MUCH PLEASURE TO BE ABLE TO COUNT ON NEW COMPANIONS,
MORE WHEN WE KNOW THAT YOU KNOW OUR COUNTRY, WE GIVE YOU THANKS FOR YOUR
PARTICIPATION IN THIS PROJECT AND THUS I WANT TO TELL YOU THAT YOU CAN COUNT ON US.

Todo esto para nostras es muy importante ya que siempre hemos estado luchando por establecernos y así poder salir adelante y poder triunfar, yo creo que ustedes saben que los mexicanos difícilmente nos dejamos derrotar y mas si somos mujeres por eso aquí en Artcamp siempre le estamos poniendo muchas ganas al trabajo y ahora mas porque sabemos que contamos con nuevos amigos como ustedes.

ALL OF THIS FOR US, IT IS VERY IMPORTANT, SINCE ALWAYS WE HAVE BEEN STRUGGLING
TO ESTABLISH OURSELVES AND THUS BE ABLE TO MAKE PROGRESS
AND TO BE ABLE TO TRIUMPH, I BELIEVE THAT YOU KNOW THAT IT IS VERY DIFFICULT
FOR MEXICANS TO LET THEMSELVES BE DEFEATED AND MORE BECAUSE WE ARE WOMEN
FOR THIS WE ARE HERE IN ARTCAMP ALWAYS PUTTING MUCH DESIRE IN OUR WORK
AND NOW MORE, BECAUSE WE KNOW THAT WE COUNT ON NEW FRIENDS LIKE YOURSELVES.

Espero que sigamos en comunicación. Sin mas por el momento me despido, reciban muchos saludos. Gracias. I HOPE WE CONTINUE IN COMMUNICATION. WITHOUT MORE FOR THE MOMENT, I SAY GOOD-BYE TO YOU.

Te agradezco mucho los comentarios que me haces y también
me da gusto que estés colaborando con nosotras. I THANK YOU MUCH FOR THE COMMENTARIES YOU MAKE ME
AND ALSO IT GIVES ME PLEASURE THAT YOU ARE COLLABORATING WITH US.

Bueno, tú me preguntas sobre mis productos y mi trabajo.
WELL, YOU ASK ME ABOUT MY PRODUCTS AND MY WORK

Acerca de los productos, quiero decirte que soy una artesana,
mi padre y dos de mis hermanos son artesanos plateros, mi padre tiene
53 años de ser artesano y mis hermanos aprendieron con el.
REGARDING THE PRODUCTS I WANT TO SAY TO YOU THAT I AM AN ARTISAN,
MY FATHER AND MY TWO BROTHERS ARE SILVERSMITHS,
MY FATHER HAS 55 YEARS OF BEING AN ARTISAN
AND MY BROTHERS LEARNED WITH HIM.

NIEV12

Además vivo en una ciudad que es famosa por su artesanía,
es por eso que se como hacer un producto y que detalles cuidar
para que sea de buena calidad. WHAT IS MORE I LIVE IN A CITY THAT IS FAMOUS FOR IS HANDCRAFT
IT IS FOR THAT REASON THAT I KNOW HOW TO MAKE A PRODUCT
AND THE DETAILS TO TAKE CARE OF IN ORDER THAT IT BE OF GOOD QUALITY

Con lo que te refieres a mi trabajo, aquí en ARTCAMP tengo
6 años trabajando. WITH REFERENCE TO MY WORK.
HERE IN ARTCAMP I HAVE SIX YEARS WORKING

cuando uno empieza con un nuevo trabajo también se aprenden nuevas cosas,
WHEN ONE BEGIN WITH A NEW JOB, ALSO IT IS TO LEARN NEW THINGS,

Aquí en Artcamp tengo que desempeñar el papel de
lider de producción, pero también dispuesta a aprender
cada vez mas. HERE IN ARTCAMP I HAVE TO PERFORM
THE PART OF THE PRODUCTION LEADER,
YET ALSO DISPOSED TO LEARN EACH TIME MORE.

He estado costeando una nuestra nueva línea de .925 plata,
en esta producción lo primero fue costear todos los materiales
y la mano de obra para así poder obtener un total de gastos
en cada pieza, cuando tengo este total y un precio para mis piezas hago un comparativo
y así obtener un numero que me indica nuestra ganancia de groso modo.

THE JOB I HAVE JUST FINISHED COSTING OUR NEW LINE OF .925 SILVER
IN THIS PRODUCTION THE FIRST WAS TO COST ALL OF THE MATERIALS
AND THE HAND LABOR IN ORDER TO THUS BE ABLE TO OBTAIN THE TOTAL OF EXPENSES,
WHEN I HAVE THIS TOTAL AND A PRICE FOR MY PIECES I MAKE A COMPARISON
AND THUS OBTAIN A NUMBER THAT INDICATES TO ME MY GROSS PROFIT

Bueno espero haya podido responder tus preguntas,
ya que todo esto es muy importante para mi, y por supuesto
que lo disfruto, aunque a veces, como en todo, hay altas y
hay bajas pero trato de mantenerme arriba y con optimismo
ya que esto tu lo puedes transmitir a las personas que te
rodean en tu trabajo y en tu casa.

WELL I HOPE I HAVE BEEN ABLE TO RESPOND TO YOUR QUESTIONS,
ALREADY THAT ALL OF THIS IS IMPORTANT FOR ME, AND OF COURSE
THAT I ENJOY IT, ALTHOUGH SOMETIME, LIKE IN EVERYTHING,
THERE ARE UPS AND DOWNS BUT I TRY TO MAINTAIN MYSELF ABOVE
AND WITH OPTIMISM SINCE THIS ATTITUDE YOU TRANSMIT TO THE PERSONS
WHO SURROUND YOU IN YOUR WORK AND IN YOUR HOUSE.

Espero seguir en comunicación con tigo.
I HOPE TO CONTINUE IN COMMUNICATION WITH YOU
Hasta pronto.
UNTIL SOON
Muchos saludos.
MANY GREETINGS

Areli
YOU ARE WELCOME TO JOIN VIRTUAL TECALPULCO
AT NABUURS WEBSITE; BASED IN HOLLAND. NABUUR IS AN EXPERIMENTAL ON-LINE COMMUNITY DEDICATED TO
NORTH-SOUTH AND SOUTH-SOUTH COLLABORATION IN THE SUCCESSFUL IMPLEMENTATION OF VILLAGE-BASED PROJECTS

Mi nombre es Luz Mariling Bravo González y tengo 24 años, nací el 30 de Noviembre de 1979.
MY NAME IS LUZ MARILING BRAVO GONZALEZ AND I HAVE 24 YEARS,
I WAS BORN THE 30TH OF NOVEMBER 1979.
Vivo en un pueblo que esta a 30 minutos de Taxco, se llama El Cedro,
es un lugar muy tranquilo y alejado de ruido. I LIVE IN A VILLAGE
THAT IS 30 MINUTES FROM TAXCO, IT IS CALLED “THE CEDAR”
IT IS A VERY TRANQUIL PLACE AND FAR FROM NOISE

Somos 11 hermanos de los cuales 7 somos mujeres
y 4 hombres mas mis padres, solo 5 de mis hermanos ya se casaron, en casa solo quedamos 6 de mis hermanos y mis padres.
WE ARE 11 SIBLINGS THE WHICH 7 ARE WOMEN AND 4 MEN, PLUS MY PARENTS.
ONLY FIVE OF MY SIBLINGS ARE MARRIED,
AT HOME WE REMAIN 6 OF MY SIBLINGS AND MY PARENTS.

Tengo 8 sobrinos los cuales solo los podemos ver cada fin de semana , debido a que
viven retirado, dos viven en el Distrito Federal, 3 en Taxco, 2 en otra colonia que se
llama Acamixtla y 1 al que no vemos desde hace 2 años vive en Estados Unidos.
I HAVE 8 COUSINS THE WHOM I CAN ONLY SEE THE WEEK ENDS,
SINCE THEY LIVE APART, TWO LIVE IN THE FEDERAL DISTRICT (MEXICO CITY),
3 IN TAXCO, AND 2 LIVE IN THE UNITED STATES.

Mi casa esta a bordo de calle y por la parte de atrás donde esta el patio esta una vista
bonita , pues esta enfrente los grandes cerros que rodean este pueblo.
MY HOUSE IS AT THE EDGE OF A STREET AND BEHIND IT IS A PATIO WITH A PRETTY VIEW.
IT FACES THE BIG HILLS THAT SURROUND THIS TOWN.

Yo ocupo el noveno lugar de mis hermanos, de los que quedamos en casa cuatro salimos
diario a trabajar mientras que el menor de mis hermanos se queda trabajando es casa con mi papa, ellos son plateros y mi mama se queda haciendo las labores de la casa.

I OCCUPY THE NINTH PLACE OF MY SIBLINGS, OF THOSE WHO REMAINED
AT HOME FOUR OF OUR GO OUT TO WORK WHILE THE YOUNGEST OF MY BROTHERS
REMAINS AT HOME WORKING WITH MY PAPA, THEY ARE SILVER WORKERS
AND MY MAMA STAYS DOING THE LABORS OF THE HOUSE.

Me gusta mucho hacer ejercicio diario boy al gimnasio, los domingos por la mañana me
gusta ir a correr y cuando puedo me invitan a jugar Básquet bool con un equipo que
formaron en mi pueblo. I LIKE MUCH TO MAKE EXERCISE DAILY I GO TO THE GYMNASIUM.
ON SUNDAYS IN THE MORNING I LIKE TO GO RUN
AND WHEN I CAN THEY INVITE ME TO PLAY BASKETBALL
WITH A TEAM THAT WAS FORMED IN MY VILLAGE

Tengo 5 años trabajando aquí y para mi es un gusto venir diario a trabajar, porque cada
dia aprendo nuevas cosas, tanto en la oficina como en producción. I HAVE 5 YEARS WORKING HERE
AND FOR ME IT IS A PLEASURE TO COME DAILY TO WORK,
BECUASE EACH DAY LEARNING NEW THINGS, AS MUCH IN THE OFFICE AS IN PRODUCTION.

Tengo 5 años trabajando con Artcamp y cada día aprendo nuevas cosas.
Durante 4 años y medio estuve en lo que es producción y aquí aprendí
las diferentes combinaciones que se hacen para preparar los distintos colores que los clientes piden,
también se hacer moldes los cuales ocupamos en el vaciado, en realidad aprendí hacer todo lo que se refiere a producción.

I HAVE FIVE YEARS WITH ARTCAMP AND EVERY DAY I LEARN NEW THINGS.
DURING FOUR YEARS AND A HALF I WAS IN THE PRODUCTION AREA
AND HERE I LEARNED THE DIFFERENT COMBINATIONS THAT ONE MAKES
TO PREPARE THE DISTINCT COLORS THE CUSTOMERS ASK FOR,
ALSO TO MAKE MOLDS THE WHICH WE EMPLOY IN THE CASTING,
REALLY I LEARNED TO DO EVERYTHING THAT IS REFERRED TO AS PRODUCTION.

Tengo dos meses ahora trabajando en la oficina y aquí estoy aprendiendo a manejar cada uno de los programas.
I HAVE TWO MONTHS NOW WORKING IN THE OFFICE AND HERE I AM LEARNING
TO MANAGE EACH ONE OF THE SOFTWARE PROGRAMS.

Estos últimos días estamos trabajando con un cliente que es mayorista
y estoy preparando lo que será su catalogo.
Lo primero que hago es tomar imagenes de la piezas con una cámara digital o las escaneo
Las guardo en un programa de ACDC, después las paso a AdoBe Photoshop para refinar y arreglarlas,
perfecciones cada una de las imágenes y posteriormente copiarlas a Power Point par realizar el catalogo fisico,
colocarlas de acuerdo a su clasificación y darles su numero de estilo correspondiente.
THESE RECENT DAYS WE ARE WORKING WITH A CUSTOMER WHO IS A WHOLESALER
AND PREPARING WHAT WILL BE HIS CATALOG. THE FIRST I DO IS TAKE IMAGES OF THE PIECES
WITH A DIGITAL CAMERA OR I SCAN THEM . I SAVE THEM IN A PROGRAM CALLED ACDC,
THEN I PASS THEM INTO ABOBE PHOTOSHOP TO REFINE AND FIX THEM,
PERFECTING EACH OINE OF THE IMAGES AND LATER COPYING THEM INTO POWERPOINT
TO REALIZE A CATALOG PHYSICAL, ARRANGING THEM ACCORDING TO THEIR CLASSIFICATION
AND GIVING THEM THEIR CORRESPONDING STYLE NUMBER.

Esperanza

Por ultimo utilizo Maicrisof Excel para compóner lo que será la base de datos (lista de precios).
LASTLY I UTILIZE MICROSOFT EXCEL TO COMPOSE WHAT WILL BECOME A DATA BASE (PRICE LIST)

Todo esto es parte de lo que he aprendido y aun falta mucho por aprender,
aunque es muy poco el tiempo que tengo en la oficina siento que he aprendido mucho. ALL THIS IS PART OF
WHAT I HAVE LEARNED AND STILL I HAVE MUCH TO LEARN EVEN THOUGH IT IS LITTLE TIME
I HAVE IN THE OFFICE I FEEL THAT I HAVE LEARNED MUCH.

Le agradezco su amistad y me parece una buena oportunidad de conocer otras personas,
otras culturas y sobre todo el poder realizar nuevos proyectos que beneficien tanto a nuestra comunidad como a la suya.

I THANK YOU FOR YOUR FRIENDSHIP AND IT SEEMS TO ME A GOOD OPPORTUNITY
TO KNOW OTHER PEOPLE, OTHER CULTURES AND ABOVE ALL BEING ABLE
TO REALIZE NEW PROJECTS TO BENEFIT AS MUCH OUR COMMUNITY AS YOURS

También es difícil a veces porque siempre hay problemas con el equipo y el Internet
y el sistema de correo electrónico. El joven que nos mantiene el sistema se llama
Marcos Vences, el estudia y solo viene unas doce horas en la semana.
ALSO IT IS DIFFICULT SOMETIMES BECAUSE THERE ARE ALWAYS PROBLEMS WITH THE INTERNET
AND THE ELECTRONIC MAIL SYSTEM. THE YOUNG MAN WHO MAINTAINS OUR SYSTEM
IS NAMED MARCO VENCES, HE STUDIES AND ONLY COMES IN TWELVE HOURS DURING THE WEEK.

Llevamos semanas con problemas para enviar y recibir los e-mail y hasta ahora
no ha podido solucionarlo por completo. Primero es una cosa , y luego es otra ……….
WE HAVE WEEKS WITH PROBLEMS IN SENDING AND RECEIVING EMAIL
AND UP TILL NOW, HE HAS NOT BEEN ABLE TO SOLVE THEM COMPLETELY.
FIRST IT IS ONE THING, THEN IT IS ANOTHER

Tiene dos semanas buscando hacer como funcionar el correo electrónico como debe.
HE HAS TWO WEEKS SEARCHING HOW TO HAVE THE EMAIL FUNCTION AS IT OUGHT TO

De todos modos recibimos constantemente correos electrónicos que nos encuentran
a través del sitio Web de Artcamp o por otra referencia ANYWAY WE RECEIVE CONSTANTLY EMAILS
THAT FIND US BY MEANS OF THE WEBSITE OF ARTCAMP OR BY OTHER REFERENCE

13_nov_06 078

Apenes podemos mandar y saLudar a los que nos escriben
además la mayoría de ellos Son individuos o tiendas que quieren comprar
realmente lo que son cantidades mínimas (1,2,3 por estilo) así es que no
tenemos manera para surtirles lo que ellos necesitan porque en el sistema
de producción talleres-casas de pueblo el mínimo practico de producción
seria 30 o 40 piezas por estilo.

SCARCELY WE ARE ABLE TO SEND AND GREET THOSE WHO WRITE
WHAT IS MORE THE MAJORITY OF THEM ARE INDIVIDUALS OR STORES WHO WANT TO BUY
REALLY MINIMAL AMOUNTS (1,2,3 PER STYLE) THUS IT IS THAT WE DO NOT HAVE A WAY
TO PROVIDE THEM WHAT THEY NEED BECAUSE THE PRODUCTION SYSTEM
OF VILLAGE HOME WORKSHOPS THE MINIMUM PRACTICAL PRODUCTION
WOULD BE 30 OR 40 PER STYLE.

No nos es práctico tratar de producir solo 1 o 2 piezas de
de algún estilo, por esta razón casi los ignoramos a la gran mayoría que nos han escrito,
porque hemos visto por experiencia que perdemos tiempo ofreciéndoles lo que ellos
no necesitan ni quieren, como no somos capaces de darles lo que si necesitan (poder venderles cantidades mínimas por estilo)

IT IS NOT PRACTICAL FOR US TO TRY TO PRODUCE ONLY 1 OR 2 PIECES OF A STYLE,
FOR THIS REASON WE JUST ABOUT ARE IGNORANT OF THE GREAT MAJORITY OF THOSE
WHO HAVE WRITTEN US BECAUSE WE HAVE SEEN BY EXPERIENCE THAT WE LOSE TIME
OFFERING THEM WHAT THEY NEITHER NEED NOR WANT, SINCE WE ARE NOT CAPABLE
OF GIVING THEM WHAT THEY NEED (TO BE ABLE TO SELL THEM MINIMUM QUANTITIES PER STYLE)

Esta situación frustrante, porque hemos tratado desde hace más de dos años de vender
directamente a las tiendas. Todavía seguimos sin esta posibilidad y nos da hasta pena y angustia,
ver los correos electrónicos que nos llegan.
THIS SITUATION IS FRUSTRATING, BECAUSE WE HAVE TRIED SINCE MORE THAN TWO YEARS AGO
TO SELL DIRECTLY TO THE STORES. WE ARE STILL CONTINUING WITHOUT THAT POSSIBILITY
AND IT GIVES US SHAME AND ANGUISH, TO SEE THE EMAILS THAT ARRIVE TO US.

Quiero volver a agradecerle por la bondad y atención que has puesto en
nosotras y recibe saludos y el agradecimiento de los artesanos y la
comunidad de Tecalpulco.
I WANT TO RETURN TO THANK YOU FOR THE KINDNESS
AND ATTENTION THAT YOU HAVE PLACED IN US AND RECEIVE GREETINGS
AND THE THANKS OF THE ARTISANS AND THE COMMUNITY OF TECALPULCO.

Reciba un cordial saludo.
RECEIVE A CORDIAL GREETING

Contestando a sus preguntas………..
ANSWERING YOUR QUESTIONS………..

1.-Con respecto a recibir alguna educación fuera
de este taller he tomado clases de computación, por
varios motivos no he tenido el tiempo para poder tomar
otros estudios.. WITH RESPECT OF RECEIVING SOME EDUCATION
OUTSIDE OF THIS SHOP I HAVE TAKEN COURSES IN COMPUTERS,
FOR VARIOUS MOTIVES I HAVE NOT HAD TIME
TO BE ABLE TO TAKE OTHER ESTUDIES

Nos han hecho invitaciones de tomar el curso en diseño de Artes
Plásticas de UNAM en el ExHacienda El Chorrillo
con la oportunidad de recibir una beca
para poder cubrir los gastos que esta requiere.
WE HAVE BEEN OFFERED INVITATIONS
TO TAKE A COURSE IN DESIGN AND ANOTHER COURSE IN LIFE DRAWING
AT UNAM PLASTIC ARTS ACADEMY AT THE EX-HACIENDA EL CHORRILLO
WITH THE OPPORTUNITY TO TAKE THESE COURSES IN THE AFTERNOONS.

para nosotras es un poco difícil, ya que solo se
tomaría el curso por las tardes, pero como es una hora no adecuada para
nosotras que tenemos reglas en casa de no llegar tarde y estar
en la hora que esta fijada, también por el transporte que
tiene su horario para trabajar.
FOR US IT IS A LITTLE DIFFICULT, SINCE WE CAN ONLY TAKE THE COURSES IN THE AFTERNOONS,
BUT IT IS AN HOUR NOT ADEQUATE FOR WE WHO HAVE RULES IN OUR HOUSE
TO NOT COME HOME LATE AND TO BE AT THE HOUR THAT HAS BEEN FIXED,
ALSO FOR THE TRANSPORT THAT HAS ITS HOURS TO WORK

Así que esperamos tener el tiempo adecuado para poder
tomar este estudio.THUS WE HOPE TO HAVE THE ADEQUATE TIME
TO BE ABLE TO TAKE THIS STUDY.






 

priimo273
Para nosotras siempre es muy importante estar al día
con lo que se refiere a nuestro trabajo
para ofrecer nuevas líneas a los clientes y así poder demostrarnos
a nosotras de cada una de nuestras capacidades de expresión en
las artesanías que diseñamos. FOR US ALWAYS IT IS IMPORTANT
TO BE WITH THE DAY ON THAT WHICH CONCERNS OUR WORK
TO OFFER NEW LINES TO THE CLIENTS AND THUS BE ABLE TO DEMONSTRATE TO OURSELVES
EVERY ONE OF OUR CAPABILITIES

2.- Siempre nos damos tiempo para todo, dedicando a cada
actividad lo mas que se pueda. WE ALWAYS GIVE TIME TO ALL,
DEDICATING EACH ACTIVITY TRHE MOST THAT WE CAN.

En el trabajo nos dedicamos las ocho horas diarias a dar
avances en lo que se refiere a el taller y no mezclar lo
que pase fuera de este.
IN THE WORK WE DEDICATE OURSELVES THE EIGHT HOURS DAILY
TO GIVE ADVANCES IN ALL THAT IS REFERRED TO AS THE SHOP
AND TO NOT MIX WHAT GOES ON OUTSIDE.

 

Cuando llega la hora de salida así también como los fines
de semana es convivir con la familia al igual sin preocupaciones
de no haber terminado lo que falto en el trabajo.
WHEN THE LEAVING TIME COMES ALSO
IN THE WEKKEND IT IS TO LIVE WITH THE FAMILY
THE SAME WITHOUT PREOCCUPATIONS OF NOT HAVING FINISHED
WHAT IS LACKING AT THE SHOP.

Es algo que disfrutamos cada uno de los miembros de mi familia
y dejamos aparte los problemas del trabajo y solo dedicamos
tiempo a nuestro hogar como el ayudar a mi mama con el aseos
de la casa. IT IS SOMETHIG WE ENJOY EVERY ONE
OF THE MEMBERS OF MY FAMILY AND WE LEAVE APART
THE PROBLEMS OF WORK AND ONLY WE DEDICATE TIME
TO OUR HOME TO AID MY MAMA WITH THE HOUSE CHORES.

Yo siempre me tomo tiempo para mi,
cada día cuándo salgo de trabajar boy al gimnasio,
los domingos por la mañana voy a correr ….

I ALWAYS TAKE TIME FOR ME,
EACH DAY WHWN I GO TO WORK OUT IN THE GYMNASIUM
ON SUNDAY MORNINGS I GO TO RUN….

Lo mas importante es disfrutar cada momento y sacar provecho de cada
actividad que realicemos sin importar que lleguemos a equivocarnos
porque para eso estamos aquí en este mundo, para aprender.

THE MOST IMPORTANT IS TO ENJOY EEACH MOMENT
AND GET ENJOYMENT OF EACH ACTIVITY THAT WE REALIZE
WITHOUT IMPORTANCE THAT WE END UP MAKING A MISTAKE
BECAUSE FOR THIS WE ARE IN THIS WORLD, TO LEARN.

Hoy hice un envió para uno de nuestros clientes.
TODAY I MADE A SHIPMENT FOR ONE OF OUR CUSTOMERS

Lo primero que hago es recibir la mercancía de producción que ya se empaco
en el taller y posteriormente hacer la lista de empaque, la cual
pongo dentro de la caja. THE FIRST I DO IS RECEIVE THE MERCHANDISE
FROM PRODUCTION THAT ALREADY HAS BEEN PACKAGED IN THE SHOP
AND AFTERWARDS TO MAKE THE PACKING LIST, THE WHICH I PUT INSIDE THE BOX.

05ene06_003

LISTA DE EMPAQUE lleva los siguientes datos:
The parking list CARRIES THE FOLLOWING DATA

1.-Datos del exportador
1. – DATA OF EXPORTER
2.- Datos del destinatario
2. – DATA OF IMPORTER
3.-Numero que le designo a cada bolsa
3.- NUMBER DESIGNATED OF EACH BAG
4.-La clave que el cliente pone a cada orden que pide
4.- THE CODE THAT THE CLIENT USES FOR ORDER
5.-Numero de molde que están en el registro del taller o número
que el cliente designa en sus catálogos.
5.- MOLD NUMBER THAT IS IN THE SHOP REGISTER
OR NUMBER THE CLIENT DESIGNATES IN HIS CATALOGS
6.- Precio total de cada paquete
6.- TOTAL PRICE OF EACH PACKAGE
7.- Total de piezas que se están enviando
7.- TOTAL PIECES BEING SENT
8.- servicio por el cual desea que envíen su mercancía y el número de guía
8. – SERVICE THE WHICH IS DESIRED
TO BE SENT THE MERCHANDISE AND WAYBILL NUMBER

CARTA FACTURA
Comercial invoice

1.- Datos del exportador
1.- EXPORTER DATA
2.- Datos del destinatario
2.- IMPORTER DATA
3.- Numero que se lE designa a cada bolsa
3. – DEIGNATED NUMBER EACH BAG
4.-La clave que el cliente pone a cada orden que pide
4.- THE CODE THAT EACH CLIENT PUTS ON HIS ORDER
5.-Numero de molde que están en el registro del taller o número
que el cliente designa en sus catálogos. MOLD NUMBER
THAT IS IN THE SHOP REGISTER OR NUMBER
THAT THE CLIENT DESIGNATES IN HIS CATALOGS
7.-Descripción de cada pieza
DESCRIPTION OF EACH PIECE
8.-Precio por cada pieza
PRICE OF EACH PIECE
9.- Precio total de cada paquete
TOTAL PRICE OF EACH PACKAGE
10 Total de piezas que se están enviando
TOTAL OF PIECES THAT ARE BEING SENT
11.- servicio por el cual desea que envíen su mercancía y el número de guía
SERVICE DESIRED TO SEND THE MERCHANDISE AND THE WAYBILL
12.- Cantidad por la mercancía QUANTITY OF MERCHANDISE
13.- Fecha en que es enviada DATE IT WAS SENT

CERTIFICADO DE ORIGEN
Certificate of origin

1.-Datos del exportador
DATA OF EXPORTER
2.- Datos del destinatario
DATA OF IMPORTER
3.- Fecha en que es enviada
DATE SENT
4.- Cantidad de piezas
NUMBER OF PIECES
5.- Cuantas cajas se envían
HOW MANY BOXES SENT
6.-Numero por el cual esta clasificada este tipo de mercancía
NUMBER AND BY WHAT CLASSIFICATION TYPE OF MERCHANDISE
7.-Origen de la mercancía
ORIGIN OF THE MERCHANDISE
INVOICE
Este papel lo mandamos al cliente por e-mail para que este dado por
enterado que es lo que se envió, que son todos los datos que lleva el certificado de origen junto con su balance que tiene con nosotros.
THIS PAPER WE SEND TO THE CLIENT BY EMAIL SO THAT HE CAN BECOME AWARE OF WHAT HE HAS BEEN SENT THAT IS ALL THE DATA
CARRIED BY THE CERTIFICATE OF ORIGIN TOGETHER WITH THE BALANCE HE HAS WITH US
Y pedirle de favor que se comunique, cuando ya haiga recibido el embarque
para que así el pueda pagar lo de los productos de nosotros. AND TO ASK PLEASE IF HE WILL COMMUNICATE WHEN HE HAS RECEIVED THE SHIPMENT SO HE CAN PAY FOR OUR PRODUCTS

GUIA DEL SERVICIO EN QUE ES ENVIADA LA MERCANCIA
Waybill of service in which is sent the merchandise

1.- Anotar datos del exportador
ANNOTE DATA OF EXPORTER
2.- Datos del destinatario
DATA OF IMPORTER
3.- Cantidad de piezas que se están enviando
QUANTITY OF PIECES BEING SENT
4.- Valor de la mercancía
VALUE OF THE MERCAHNDISE
5.- Especificar que servicio desea que enviemos
SPECIFY THE SERVICE DESIRED TO SEND
6.- País a adonde es enviada
COUNTRY TO WHICH IT IS SENT
7.-Fecha en que es enviada
DATE ON WHICH IT IS SENT

Con mucho gusto le contestare las dudas que tiene
con respeto al trabajo de mi trabajo con resinas……….
WITH MUCH PLEASURE I WILL ANSWER
THE DOUBTS YOU HAVE WITH RESPECT
TO MY WORK WITH RESINS

1.- Claro que estoy familiarizada con este material,
pues desde que entre a trabajar aquí aprendí a
darle este uso porque lo empleamos en nuestros diseños
que vamos creando.OF COURSE I AM FAMILIAR WITH RESIN MATERIAL. WELL SINCE I CAME TO WORK HERE I LEARNED TO MAKE USE OF IT BECAUSE WE EMPLOY IT IN OUR DESIGNS WE HAVE CREATED.

Muchas personas lo conocen pero no precisamente lo
emplean en las artesanías, o tal vez no tienen noción
del provecho que se le puede dar a este material.
MANY PERSONS KNOW IT BUT NOT PRECISELY AS IT IS APPLIED IN HANDCRAFTS,
OR PERHAPS THEY DO NOT HAVE A NOTION OF THE ADVANTAGE THAT ONE IS ABLE TO GIVE TO THIS MATERIAL.

2.- Como todo material tiene sus precauciones,
pero en este caso no es una sustancia peligrosa
y las precauciones que hay que tener son:
—trabajar en un lugar que tenga ventilación
—tener cuidado de no llevarse las manos a la cara
para evitar cualquier irritación.
AS WITH ALL MATERIALS IT HAS ITS PRECAUTIONS
BUT IN THIS CASE IT IS NOT A DANGEROUS SUBSTANCE
AND THE PRECAUTIONS TO TAKE ARE:
—TO WORK IN A PLACE THAT HAS VENTILATION
—BE CAREFUL TO NOT BRING ONES HANDS TO ONES FACE
IN ORDER TO AVOID IRRITATION

3.- Nosotras somos de un pueblo con una tradición
artesanal, mi papa y mis hermanos son artesanos plateros
como muchas familias la tradición sigue y como siempre
buscamos el seguir adelante con nuestro trabajo.
WE ARE FROM A TOWN WITH AN ARTISAN TRADITION,
MY FATHER AND BROTHERS ARE SILVERSMITHS
AS ARE MANY FAMILIES
THE TRADITION CONTINUES AND AS ALWAYS WE SEEK
TO COUNTINUE FORWARD WITH OUR WORK

Nuestro taller es una especie de laboratorio, porque
aquí nos dedicamos a la creación de nuevos diseños
al igual cuando algún cliente pide sus propios diseños
a los cuales ponemos todo nuestro esfuerzo para que
ellos se den cuenta que nosotros ponemos todo
de nuestra parte. OUR SHOP IS A SORT OF LABORATORY,
BECAUSE WE DEDICATE OURSELVES TO THE CREATION
OF NEW DESIGNS AND ALSO WHEN A CUSTOMER ASKS
FOR HIS OWN DESIGNS, TO THOSE WE PUT ALL OF OUR STRENGTH
IN ORDER THAT THEY REALIZE THAT WE ARE GIVING ALL WE HAVE

4.-Si hay una Escuela de Artes Plasticas en Taxco en las cuales puedas aprender,
es de la Universidad Nacional Autonoma de Mexico, (UNAM); vienen extranjeros estudiar escultura, diseño, gravado, plateria, etc.
YES THERE IS A SCHOOL OF PLASTIC ARTS OF THE NATIONAL AUTONOMOUS UNIVERSITY
OF MEXICO FOPREIGNERS COME TO STUDY THERE

nuestra escuela es ARTCAMP,
porque en ella hemos aprendido y sobre todo día a día
hay mucho mas por aprender.
OUR SCHOOL IS ARTCAMP BECAUSE IN IT WE HAVE LEARNED
AND OVER ALL DAY BY DAY THERE IS MUCH MORE TO LEARN
Aquí vamos descubriendo nuestras capacidades de crear,
que es lo que nos motiva a dar seguimiento en este trabajo.
HERE WE ARE DISCOVERING OUR CAPACITIES TO CREATE
WHICH IS WHAT MOTIVATES US TO GIVE CONTINUATION TO THIS WORK

Cada vez que diseñamos una pieza hacemos un ejercicio que nos
ayuda a saber cual será el costo y el precio de esa pieza.
EVERY TIME WE DESIGN A PIECE WE MAKE AND EXERCISE
THAT HELPS US KNOW WHAT WILL BE THE COSTS
AND PRICE OF THE PIECE

2Dec2005 006

Los dos puntos que tomamos en cuenta para saber los costos de
Cada pieza son:
-Mano de obra
-Materiales
THE TWO POINTS THAT WE TAKE INTO ACCOUNT
IN ORDER TO KNOW THE COSTS OF EACH PIECE ARE
– HAND LABOR
– -MATERIALS

MATERIALES

Un ejemplo seria ver uno de nuestros diseños
P-14 (pulsera), este diseño es el que tiene integradas
11 piezas de concha y se ocupan 33 argollas, mas lo
que se ocupa de gemp y cuentas que lleva para cerrar
las puntas. ONE EXAMPLE WOULD BE ONE OF OUR DESIGNS P-14 (WRISTLET),
THIS DESIGN IS THE ONE THAT HAS INTEGRATED
11 PIECES OF SHELL AND OCCUPIES 33 SPLIT RINGS,
ALSO THE HEMP AND BEADS THAT IT HAS TO CLOSE THE ENDS

Primero hago una lista y noto cada uno de los materiales que se
están ocupando en este diseño y anoto el costo que tiene cada
material para después ver que cantidad de piezas tiene cada
material y así sacar el costo por pieza, este se saca dividiendo
el precio que se pago con el numero de componentes empleado.
FIRST I MAKE A LIST AND NOTE EACH ONE OF THE MATERIALS
THAT IS BEING USED IN THIS DESIGN AND I NOTE THE COST
THAT EACH MATERIAL HAS, THUS CALCULATING THE COST
FOR EACH PIECE, THIS IS CALCULATED DIVIDING THE PRICE
THAT WAS PAID BY THE NUMBER OF COMPONENTS EMPLOYED

Para sacar el costo de las conchas, tomo el precio de las tiras que
compro y lo divido entre la cantidad de conchas que tiene esta.
TO CALCULATE THE COST OF THE SHELLS,
I TAKE THE PRICE OF THE STRIPS WE BOUGHT
AND DIVIDE IT AMONG THE NUMBER OF SHELL IT CONTAINS

Para sacar el costo de el hemp, este material lo compro por kilo y el
procedimiento que hago es ver cuantos metros contiene este kilo
y ya que se cuantos metros tiene este, lo divido entre el precio
que costo el kilo de hemp.
TO CALCULATE THE COST OF THE HEMP, THIS MATERIAL WE BUY BY THE KILO
AND THE PROCEDURE I DO IS THE SEE HOW MANY METERS IS CONTAINED IN A KILO
AND WHEN I KNOW HOW MANY METERS THIS HAS, I DIVIDE IT AMONG THE PRICE
THAT IS THE COST OF A KILO OF HEMP

Posteriormente rectifico que cantidad de Hemp que se esta empleando
en este diseño para saber el costo. LATER I RECTIFY THE QUANTITY OF HEMP
THAT IS USED IN THE DESIGN OF WHICH I WANT TO KNOW ITS COST.

Para sacar los costos de los materiales (arillo, cuentas para las terminaciones de los
collares y pulseras), son igual que los anteriores, dividir el costo del material por la cantidad que contiene cada uno de estos.
TO CALCULATE THE COSTS OF THE MATERIALS (EARWIRES, BEADS FOR THE ENDS OF THE NECKLACES AND WRISTLETS) IT IS THE SAME AS THE PREVIOUS EXAMPLES,
DIVIDE THE COST OF THE MATERIAL FOR THE QUANTITY THAT EACH ONE CONTAINS.

MANO DE OBRA

Para sacar este costo es ver que tiempo se toma para dar terminación
a cada diseño (collar, pulsera y aretes). TO CALCULATE THIS COST
IS TO SEE HOW MUCH TIME IS TAKEN TO FINISH EACH DESIGN (NECKLACE. WRISTLET, OR EARRINGS)

En este caso alguien se dedican a este trabajo y lo que nosotras
hacemos es darles todos los materiales y que ellos se dediquen exclusivamente
a ir armando. IN THIS CASE SOMEONE DEDICATES HERSELF TO THIS WORK
AND WHAT WE DO OS TO GOIVE THEM ALL THE MATERIALS
SO THEY CAN DEDICATE THEMSELVES EXCLUSIVELY TO GO ON ASSEMBLING.

Sumando los costos de materiales y mano de obra, podemos saber el costo de la pieza
ADDING THE COSTS OF MATERIALS AND HANDLABOR, WE CAN KNOW THE COST OF THE PIECE

Posteriormente empiezo a anotar los precios de cada uno de los diseños.
LATER I BEGIN TO ANOTE THE PRICES FOR EACH ONE OF THE DESIGNS

Se compara el precio con el costo para saber la margen de utilidad.
THE PRICE IS COMPARED WITH THE COST TO LEARN THE PROFIT MARGIN

Para empezar a sacar los costos de los nuevos diseños que vamos
haciendo en ARTCAMP, tenemos que organizar cada uno de los
materiales que se están tomando para saber los precios que tenemos
que dar a cada pulsera collar y aretes. TO BEGIN TO FIGURE OUT
THE NEW DESIGNS THAT WE ARE MAKING AT ARTCAMP,
WE MUST ORGANIZE EACH ONE OF THE MATERIALS
THAT IS TAKEN TO KNOW THE PRICES THAT WE HAVE
TO GIVE TO EACH WRISTLET. NECK AND PAIR OF EARRINGS

Para saber el costo de cada material tengo una pagina para cada
material que designo COSTOS en esta anoto todos sus datos:
TO KNOW THE COST OF EACH MATERIAL I HAVE A PAGE
FOR EACH MATERIAL THAT I CALL [COSTS]
IN THIS I ANOTE ALL THE DATA

-Proveedor: lugar al que compramos este material.
SUPPLIER: WHERE WE PURCHASE THE MATERIAL
-Fecha: día en que se compro el material.
DATE: ON WHICH THE MATERIAL WAS PURCHASED
-Precio: costo de cada material.
PRICE: COST OF EACH MATERIAL
-Cantidad que contiene cada material
QUANTITY OF EACH MATERIAL
-Checar precio y dividir la cantidad de piezas que tiene para saber
el precio por pieza individual. CHECK PRICE
AND DIVIDE THE QUANTITY OF PIECES THAT YOU NEED TO KNOW
THE PRICE BY INDIVIDUAL PIECE

Aunque es mucho lo que tenemos que anotar, esto nos es muy indispensable
para que sea solucionado el sacar nuestros precios.

EVEN THOUGH IT IS MUCH THAT WE MUST ANOTE
THIS IS NOT INDISPENSIBLE SO IT BE SOLVED TO FIGURE OUR PRICES

priimo273

Ya que tengo estos datos empiezo a preparar la hoja principal
que será la base para todos los diseños. ONCE I HAVE THESE DATA
I BEGIN WHAT WILL BE THE BASE OF ALL THESE DESIGNS
En esta tengo anotados estos datos:
IN THIS I HAVE ABOTED THESE DATA:
-La clave que se le dio a cada diseño
THE CODE THAT IS GIVEN TO EACH PIECE
-Anotar si es arete, collar o pulsera etc.
NOTE IF IT IS EARRING, NECKLACE, WRISTLET, ETC.
-Costo de las conchas que se están empleando en cada diseño
THE COST OF THE SEASHELLS THAT ARE EMPLOLYED IN EACH DESIGN
-Costo del Hemp que se esta utilizando en el diseño
COST OF THE HEMP THAT IS UTILIZED IN THE DESIGN
-Costo del arillo PRICE OF JUMP RING
-Costo de las cuentas que se ponen en las terminaciones
COST OF THE WOODEN TERMINATION BEADS
-Costo por barrenar las conchas COST TO DRILL THE SHELLS
-Costo por armar collar, pulsera y aretes COST TO WEAVET HE MACRAME NECKLACES,
WRISTLETS, EARRINGS

Por ultimo tomo los costos de todo esto y sumo las cantidades
y rectifico el total para saber cual Serra el precio que tenemos que dar
a cada diseño.FOR LAST, I TAKE THE COSTS OF ALL THIS
AND SUM THE QUANTITIES AND RECTIFY THE TOTAL TO KNOW
WHAT WILL BE THE COST WE WILL HAVE TO GIVE FOR EACH DESIGN

Tengo separados cada uno de los datos que utilizo
I HAVE SEPARATED EACH ONE OF THE DATA I UTILIZE
-El catalogo interno con las claves de cada pieza.
THE INTERNAL CATALOG WITH THE CODES FOR EACH PIECE
-Costos de cada material.COSTS OF EACH MATERIAL
-Lista con costo total de las piezas.LIST OF TOTAL COST FOR THE PIECES

 

 

 

YOU ARE WELCOME TO JOIN VIRTUAL TECALPULCO
AT NABUURS WEBSITE; BASED IN HOLLAND. NABUUR IS AN EXPERIMENTAL ON-LINE COMMUNITY DEDICATED TO
NORTH-SOUTH AND SOUTH-SOUTH COLLABORATION IN THE SUCCESSFULIMPLEMENTATION OF VILLAGE-BASED PROJECTS

Mi nombre es Maria Nieves Perez Gomez Yo soy de Tecalpulco, entre aquí por parte de mi prima y mi tía que también trabajaron en este taller.I AM FROM TECALPULCO. I CAME TO ARTCAMP
BY WAY OF MY COUSIN NOHEMI AND MY AUNT PAULA WHO WORKED IN THE SHOP
Tecalpulco es un pueblo chico de 150 familias, la mayoría de los hombres han emigrado a los Estados Unidos en busca
para buscar trabajo, mi hermano es uno de ellos el se llama Irineo. Ahora el esta trabajando en Chicago.
TECALPULCO IS A SMALL VILLAGE OF 150 FAMILIES; THE MAJORITY OF THE MEN HAVE EMIGRATED
TO THE UNITED STATES TO SEEK WORK. MY BROTHER IRINEO IS ONE OF THEM;
HE IS WORKING NOW IN CHICAGO

Tecalpulo se encuentra en el municipio de Taxco del Alarcón,
Guerrero, que esta en el suroeste de México y es uno de los 4 estados mas pobres de México
y tiene una población de 3 millones de habitante

TECALPULCO IS LOCATED IN THE MUNICIPALITY OF TAXCO DEL ALARCON GUERRERO,
THAT IS IN THE SOUTHWEST OF MEXICO
AND IS ONE OF THE 4 POOREST STATES IN THE COUNTRYAND HAS A POPULATION OF 3 MILLIONS.

El clima es muy bonito pues no es ni frió ni caluroso, estamos a unos 2000 metros
arriba del nivel del mar, debe ser raro que ustedes vivan a un nivel mas bajo del mar.
Es muy interesante lo que nos cuenta de su país y gracias por presentarnos
a su familia es bonito tener amistad con una persona como usted.

THE CLIMATE IS MILD, WELL IT IS NEITHER COLD NOR HOT, WE ARE 2000 METERS
ABOVE THE LEVEL OF THE OCEAN. IT IS VERY INTERSTING THAT YOU TELL US
ABOUT YOUR COUNTRY AND THANK YOU FOR PRESENTING YOUR FAMILY.
IT IS NICE TO HAVE FRIENDSHIP WITH A PERSON SUCH AS YOURSELF.

Mando saludos a Joke , Valesca y toby su perro.
I SEND GREETINGS TO JOKE, VALESCA Y TOBY, YOUR DOG

Yo tengo un perro y se llama Brandi es chiquito y de color negro, es muy bravo y ladra
a cualquier persona que pasa cerca de mi casa.

I HAVE A DOG NAMED BRANDI.
HE IS SMALL AND OF BLACK COLOR,
HE IS VERY BRAVE AND BARKS AT ANY PERSON
WHO PASSES NEAR TO MY HOUSE.

Hola John gracias por mandar el foto de su perro Tobi.
Voy a sacarle unos fotos de mi Brandi para que Luz so los mandars para que vea como es.
HOLA JOHN THANKS YOUR SENDING THE FOTO OF YOUR DOG TOBI.
I AM GOING TO TAKE SOME FOTOS OF MY DOG BRANDI
IN ORDER THAT LUZ SENDS THEM TO YOU SO YOU CAN SEE HOW HE IS.

Es interesante saber como son las personas en otros paises como los paises bajos de ustedes. Quien sabe como siente estar viviendo bajo del nivel del mar. Mientras nosotros vivimos muy arriba del mar, asi es que estamos en las montañas de la sierra de Guerrero, Mexico.

IT IS INTERESTING ABOUT PEOPLE IN OTHER COUNTRIES SUCH AS THE LOW COUNTRIES MEANWHILE
WE ARE LIVING VERY ABOVE THE SEA, INDEED WE ARE IN THE MOUNTAINS OF GUERRERO MEXICO

Como ahora se celebra en Mexico el Dia de los Muertos quiero contarle un poco mas sobre nuestros costumbres. Hoy en la noche vamos a dejar la comida para nuestros seres queridos quienes a según la tradicion regresan para comer en sus casas. TODAY WE CELEBRATE IN MEXICO THE DAY OF THE DEAD
I WISH TO TELL YOU A LITTLE MORE ABOUT OUR CUSTOMS.
THIS NIGHT WE ARE GOING TO LEAVE FOOD FOR OUR LOVED ONES
WHO, ACCORDING TO TRADITION, RETURN TO EAT IN THEIR HOMES.

Las comidas que les dejamos en casa pobre pueden ser arroz con leche,
tamales en mole, naranjas, manzanas, mandarinas, y un vaso de agua.
Tambien alli prendemos una veladora para dejar prendida toda la noche.
THE FOOD THAT WE LEAVE AT OUR POOR HOUSE MAY BE RICE WITH MILK,
TAMALES IN SAUCE, ORANGES, APPLES, TANGERINES, AND A GLASS OF WATER .
ALSO THERE WE LIGHT A VOTIF CANDLE TO LEAVE BURNING ALL NIGHT.

Se juntan flores del campo – unos amarillos que se llaman zempoaxocitl;
y otras flores que se siembra que son color rojo que se llaman “flor de terciopelo”
THE FLOWERS OF THE FIELDS ARE GATHERED
– SOME YELLOW ONES THAT ARE CALLED “ZEMPOAXOCHITL”
AND OTHER FLOWERS THAT ARE CULTIVATED
THAT ARE OF COLOR RED THAT ARE CALLED “VELVET FLOWER”

nieves01  
Me encuentro a

En la noche los niños salen disfrazados para pedir pan a los vecinos
y tambien ellos paran a los combis y les piden unas monedas.
IN THE NIGHT THE CHILDREN GO OUT DISGUISED TO ASK FOR BREAD FROM THE NEIGHBORS
AND ALSO THEY STOP THE TRANSPORT VANS AND ASK THEM FOR COINS

Lunes toda la gente se va al campo santo para llevar flores
y estar un rato con sus seres queridos.MONDAY ALL THE PEOPLE GO TO THE CEMETARY
TO CARRY FLOWERS AND TO BE A WHILE WITH THEIR LOVED ONES.

En mi casa vamos a ir a ver a mis abuelo paterno Domingo y mi abuela quien también se llama Maria Nieves.
IN MY HOUSE WE WILL GO TO SEE MY PATERNAL GRANDFATHER DOMINGO
AND MY GRANDMOTHER WHOS IS ALSO NAMED MARIA NIEVES

Bueno, ya le he contado un poquito mas de cómo celebramos el Dia de Muertos
en mi pueblo. WELL, I HAVE TOLD YOU A LITTLE MORE
ABOUT HOW WE CELEBRATE THE DAY OF THE DEAD

No quiere contarme un poco las tradiciones de ustedes?
DON’T YOU WANT TO TELL ME A LITTLE OF YOUR TRADITIONS?

Tambien quisiera saber si los sere queridos de los Holandeses
algunas veces tambien regresan a visitar a sus familias???
ALSO I WOULD LIKE TO KNOW IF THE LOVED ONES OF THE HOLANDESES
SOMETIMES ALSO RETURN TO VISIT THEIR FAMILIES???

Hola amigo john
le mando saludos calurosos de Guerrero Mexico.
HELLO FRIEND JOHN
I SEND YOU WARM GREETINGS FROM GUERRERO MEXICO

Areli with PolResin molds

Muchas gracias por los fotos delos paisajes de su pais.
MANY THANKS FOR THE FOTOS OF THE LANDSCAPE OF YOUR COUNTRY
Luego se ve que es muy bonito donde vives.
IT LOOKS VERY PRETTY WHERE YOU LIVE

Quiero que ud. sepa que estamos agradecidas por su amistad
y pos los esfuerzos que estas haciendo para nosotras. Nos gusta
que tengamos un amigo como tu eres y también puede contar con nuestra amistad.
I WANT YOU TO KNOW WE ARE GRATEFUL FOR YOUR FRIENDSHIP
AND FOR THE EFFORTS YOU ARE MAKING FOR US WE LIKE THAT WE HAVE A FRIEND LIKE YOU
AND ALSO YOU ARE ABLE TO COUNT ON OUR FRIENDSHIP






 

Que me disculpe porque no le he escrito en una semana. Es que hemos tenido algunos pedidos en el taller y nos vimos esforzados apurarnos a sacar la producción. Yo he estado poniendo cordón dorado a los ornamentos de Navidad que producimos con resina También he pasado al vaciado para sacar los armazones que se van a encrustrar y dar terminación los artesanos. Además he estado empacando piezas con una tarjeta y su cordón.
PLEASE FORGIVE ME BECAUSE I HAVE NOT WRITTEN IN A WEEK.
IT IS THAT WE ARE HAVING SOME ORDERS IN THE SHOP AND WE SEE OURSELVES
FORCED TO HURRY UP AND GET OUT THE PRODUCTION. I HAVE BEEN PUTTING GOLDEN CORD
ON THE CHRISTMAS ORNAMENTS WE HAVE MADE WITH RESIN. ALSO I HAVE BEEN WORKING
IN THE CASTING TO MAKE THE PARTS THAT THE ARTISANS WILL ENCRUST AND GIVE A FINISH TO.

Es necesario que echamos ganas cuando hay pedidos porque los clientes son impacientes
Y quieren su mercancía lo mas rápido posible. Por lo usual el negocio se baja en el mes de diciembre y a la mejor llego a tener mas tiempo para platicar con tigo.

IT IS NECESSARY THAT WE MAKE AN EFFORT WHEN THERE ARE ORDERS
BECAUSE THE CLIENTS ARE IMPATIENT AND THEY WANT THE MERCHANDISE
AS RAPIDLY AS POSSIBLE. AS USUAL THE ORDERS GO DOWN IN THE MONTH OF DECEMBER.
MOST LIKELY I WILL HAVE MORE TIME TO CHAT WITH YOU.

Hola John – gracias por contarme de los costumbres y dias feriados de su pais.

HELL0 JOHN – THANK YOU FOR TELLING ME OF THE CUSTOMS AND FEAST DAYS OF YOUR COUNTRY.

Se me hace raro que dices que sus muertos so quedan en sus tumbas para 10 años

IT SEEMS STRANGE TO ME THAT YOU SAY THE DEAD PEOPLE REMAIN IN THEIR TOMBS FOR TEN YEARS

Le voy a mandar los fotos de mi perro Brandi para que vea come es.

I AM GOING TO SEND THE PHOTO OF MY DOG BRANDI SO YOU CAN SEE HOW HE IS

Ademas le mando fotos de mis sobrinas y una de mi mama lavando los trastes.

WHAT IS MORE I SEND YOU FOTOS OF MY COUSINS
AND ONE OF MY MAMA WASHING THE DISHES

Puedes ver como se ve el patio de mi casa para saber un poco como se ven las cosas en Tecalpulco,

YOU CAN SEE HOW IT LOOKS THE PATIO OF MY HOUSE
IN ORDER TO KNOW A LITTLE HOW THINGS LOOK IN TECALPULCO

Bueno, voy atrabajar un poco ahora – estamos haciendo unos ornamentos de navidad y tengo que ponerles resina a las piezas.-

WELL, I AM GOING TO WORK A LITTLE NOW
– WE ARE MAKING SOME CHRISTMAS ORNAMENTS AND I HAVE TO PUT RESIN IN THE PIECES –

El dia de ayer estuve haciendo pulseras de alambre les estuve poniendo el caucho y cuentitas
despues me puse a lijar unas piezas en el motor despues le puse cordon a unas cruzes
y las puse en fomi y las puse en la bolsa de colofan y tarjecta hasta que Sali

YESTERDAY I WAS MAKING WRISTLETS OF WIRE
AND I WAS PUTTING ON THE RUBBER AND LITTLE BEADS,
AFTERWARDS I SET MYSELF TO SAND SOME PIECES AT THE MOTOR.
THEN I CARDED SOME PIECES AND PUT THEM IN CELOFANE BAGS, UNTIL I LEFT

taller_febrero2006 101 taller_febrero2006 106

Y el dia de hoy jueves todavía empaquete cruzes y después puse las piezas en fomi se fueron unos aretes
y tambien les puse en fomi fueron unos aretes y tambien les puse en bolsas y tarjetas
y después me puse a quitar rebaba a unas piezas que son aguilas para meterse al barril
después de que salen se oxiden y después se vuelven a meter en el barril
y después de que salen se empacan algunas piezas vaciadas, se les ponen resina

taller_febrero2006 062

AND THE DAY OF TODAY THURSDAY
I STILL PACKAGED CROSSES AND LATER I PUT PIECES ON FOMI THEY WERE SOME EARRINGS
AND ALSO I CARDED THEM AND PUT THEM IN CELOFANE BAGS AND AFTERWARDS I SET MYSELF
TO CLEAN THE FLASH FROM SOME CASTINGS,
WHICH WERE EAGLES TO PUT THEM INTO THE BARREL
AFTER THEY COME OUT THEY ARE OXIDIZED AND AFTERWARDS PUT AGAIN IN THE BARREL AND AFTER THEY COME OUT THEY ARE PACKAGED, OF SOME CASTED PIECES RESINS ARE APPLIED.

a unos soles les puse azul agua a unos y a otros azul marino a veces varian son diferentes colores verde, amarillo, azul y otras llevan blanco, rojo, vino tinto, se van variando el vino tinto se hace con violeta y rojo ,el verde del amarillo y azul,

IN SOME SUNS I PUT SKY BLUE AND IN OTHERS MARINE BLUE,
AND OTHERS CARRY WHITE, RED, BURGUNDY,
IS VARIES THE BURGUNDY, IT IS MADE WITH VIOLET AND RED,
THE GREEN FROM YELLOW AND BLUE

Hola mi nombre es María y quisiera comentarles un poco de mi.
Yo deje de estudiar para ayudar a mi mama
y decidí ayudarle en el taller para poder cubrir los gastos de la casa
y los de mi hermana menor quien esta en primer año de primaria
y quien necesita zapatos, libretas, ropa, calcetas y otras cosas
que quiero comprar para ella
.
Hello my name is María and I’d like to comment a little about me.
I, María, left studies to help my mother and I decided to help her
and my mama is in the shop because the household expenses and my little sister
who is in first grade for my little sister I have to buy shoes, notebook, clothes, stockings.

Me preocupaba mucho, esto era debido a no contar
con el apoyo de mi papa, asi que salir adelante fue dificil
pero no imposible y de alguna manera seguimos aqui.
Ahora que estoy en la cooperativa, estoy aprendiendo
a utilizar las computadorasy estoy entrenandome
a escribir a maquina y a aprender ingles
con un programa computarizado que se llama Typing Tutor
.It worries me a lot not to have my father’s support to on living without him
it was hard but not impossible ans we move foreward somehow.
Now I’m working at the cooperative and learned to use a computer
and Typing Tutor to show me how to typewrite and read English.Cada vez que regresamos de trabajar a ella le da mucho gusto verme!
Voy a seguir trabajando duro en la cooperativa, entrenándome y aprendiendo
lo que sea necesariopara que triunfemos y salgamos adelante entre todas,
el trabajar de este modo me ha enseñadoque como grupo organizado
es mas fácil sobreviviry que si trabajamos y continuamos, al final lograremos
tener éxito
. My little sister – when we return from working, she is so happy to see me!
I am going to keep working hard at the cooperative,
training and learning whatever is needed so we can succeed
and keep ongoing together, to work this way
has taught me that as an organized group is easier to live,
and that if we work and keep on, we will succeed at the end.
Hola soy Alma;
vivo en Tecalpulco, tengo 16 años y trabajo en la cooperativa de Artcamp.

Hi, I am Alma;
I live in Tecalpulco, I am 16 years old; and work in Artcamp’s cooperative.


Estoy muy orgullosa de ser parte de este grupo de mujeres trabajadoras,
con ellas he aprendidoa valorar el trabajo que hago y a sentirme orgullosa
de lo que producimos.

I am very proud to be part of this hard working women group, with them I have learned to appreciate the work I do and to feel proud of what we produce.

No es facil decidir continuar produciendo artesanias en estos tiempos dificiles
para todos, sin embargo, he aprendido que podremos lograr exito si persistimos
y trabajamos duro y realmente creo que asi sera.


It is not easy to decide to keep ongoing producing artcrafts during this hard times for everyone, however, I learned that we can succed if we persist and work hard and I really believe this to be true.

Nuestras condiciones no son faciles, pero creo que todo lo que vale la pena cuesta trabajo, ademas como mujer he aprendido que logramos sobrevivir a traves de los años generacion tras generacion a pesar de cualesquier circunstancia y de alguna manera siempre hemos logrado mantener vivas nuestras tradiciones y artesanias, asi que creo que esto continuara asi en la medida en que yo y ellas asi lo decidamos.

Our current conditions are not easy, but I think that everything that is worth requires effort to do, furthermore, as woman I learned that we have survived through the years, generation after generation despite any circustances and somehow we have always managed to keep our traditions and handcrafts alive, so I think that this will keep ongoing to the degree that myself and them decide that it would be.

Nuestro exito depende de que persistamos trabajando y valorando nuestro trabajoy el valor cultural que contiene. Eso es algo que mientras estemos aqui, nunca morira.Y si no es mi generacion la que logre el exito, vendra otra y despues otra mas, peroen tanto tengamos nuestra atencion en preservar lo valioso de lo que nuestras artesanias representan, triunfaremos.

Our success depends on us persisting working and giving to our work the value it deserves as well as the cultural value that it contains. This is something that as long as we are alive, will never die. And if my generation does not succeed, well… another will come and another … but as long as our attention is kept on how worth is to preserve what our values and handcrafts represent, we will succeed.
Hola friend, greetings from Guerrero MexicoAlgunas de nosotras estudiamos ingles en los Estados Unidos
(las jóvenes que se fueron con sus papas mientras ellos trabajaban de braceros por allá). Gracias a ellas, ahora tenemos mas facilidad para aprender y usar este idioma.
Some of us studied English in the United States (as youth going
with their parents who worked as bracero laborers there).
Thanks to them we have the facility to learn and use the language. Nosotras estamos aprendiendo a base de traducciones
que hacemos como ejercicios en nuestras casas y ellas nos corrigen
y así poco a poco vamos todas mejorando en esta difícil tarea.
We are learning based upon translations
that we make as exercises in our homes and they correct us and little by little we are improving in this difficult task. Nos cuesta mucho trabajo y es muy difícil, pero sabemos que si queremos tener éxito, esto va a ser primordial manejarlo, así que pues ni modo, lo tenemos que hacer cueste lo que cueste.It costs us a lot of work and it is very difficult, but we know that if we wish for success, this is necessary to work for it,
and so therefore we do what we must do. Hace años nos dijeron que debíamos utilizar el Internet
para poder dejar de ser lo desconocidos que somos
.Years ago we were told that we ought to utilize Internet
to stop being the unknowns that we are. Algunos de los miembros de nuestra cooperativa han trabajado
por casi tres años en aprender HTLM y los programas necesarios
para poder crear nuestro sitio web.
Contratamos algunos maestros de computación para que nos ayudaran.
Some members of our cooperative have worked for nearly three years to learn the HTML code and the programs necessary to be able to be able to create our web site We hired some teachers of computation to help us. Finalmente creamos nuestro sitio web
pero todavía estamos tratando de hacer que funciona para nosotras
Finally we created our web site and we are trying to make this work for us.

Confiamos en que Dios nos va a ayudar porque tenemos mucho que ofrecer y porque sabemos producir nuestras artesanías y constantemente buscamos cada día nuevas formas para crear lo que nos indican que el mercado de hoy quiere.

We believe that God is going to help us because we have much to offer and because we know how to produce our handcrafts and constantly we seek each day new forms to create what the markets of today desire.

Quiero darte la dirección del sitio web que creamos (este es el tercer intento mejorado) de Artcamp (esto es una abreviación de Artesanas Campesinas), y es el nombre de nuestra cooperativa.

I want to give you the address of our website that we created
(it is the third attempt to improve it) of Artcamp
(this is an abbreviation of Artesanas Campesinas which means in English, Rural Women Artisans.

Me gustaría que lo visites y nos aconsejes sobre lo que debemos de estar haciendo para mejorarlo y poder obtener beneficios del mismo, como nos dijo el amigo que nos aconsejo hacer este proyecto.

I would like that you visit it and advise us about what we should be doing to improve and to gain advantage of it like our friend said who advised us to do this project.

La dirección es http://www.artcamp.com.mx
Estaré esperando tus comentarios.

The address is http://www.artcamp.com.mx
We will wait for your commentaries.

Eso es todo por el momento, muchas gracias por reconocernos
y esperamos estar en contacto.

That is all for the moment, many thanks for recognizing us
and we hope to be in contact.

Sus amigas en Guerrero México, saludos de todas las mujeres de la cooperativa de Artcamp:

Your friends in Guerrero México, greetings from all the women of the Artcamp cooperative.

Yolanda Areli Tamara Marcela Maria Hilaria, Luz, y Anglica y las otras

Ojalá que un dia nos puede visitar aquí en México!

We hope that one day you may visit us in Mexico!

Atentamente,

Nohemi

Jewelry that is made as part of a social-enterprise effort;
of real benefit to artisan producer group and community is Fair Trade Jewelry.


 IFAT_logo






 

Be Sociable, Share!