2001 Artcamp Letter to FTF

———————————————————————————————————————————————–

ARTCAMP SC de RL “Artesanas Campesinas” Apdo Postal 254 Taxco, Guerrero 40200 México

Telefono: 011 52 762 20834 artcamp@artcamp.com.mx www.artcamp.com.mx

————————————————————————————————————————————————

 

Estimado Sr Chris Obrien of Co-Op America:

Le estoy escribiendo en interés de Artcamp SC de RL “Artesanas Campesinas”,

actualmente somos un miembro de Fair Trade Federation.

I am writing you in behalf of Artcamp SC de RL “Artesanas Campesinas”,

We are a member of Fair Trade Federation.

Nos ha surgido un problema con otro miembro de Fair Trade

y por esa razón necesitamos su ayuda para resolver esta situación

A problem as arised with another member of Fair Trade

and this is the reason we need your assistance to solve this situation.

Recientemente al contactar a varios de nuestros clientes anteriores algunos nos dijeron que Corrinne Frain de Global Handcrafters les dijo que:  NO DEBERÍAN DE COMPRARNOS DIRECTAMENTE A NOSOTROS, QUE ELLA ES NUESTRA ÚNICA DISTRIBUIDORA POR DERECHO Y/O QUE LE ESTABAMOS ROBANDO A SUS CLIENTES –  es algo que para nosotras es muy difícil de entender basadas solamente en lo que nuestros clientes nos han ficho en el teléfono, y es algo que no podemos discutir con ellos porque creemos que no es apropiado, y que tiene que resolverse dentro de la Fair Trade Federation para evitar mala publicidad a Fair Trade y sus miembros.

Recently, when contacting several of our old customers some of them told us that Corrinne Frain from Global Handcrafters had told them that: THEY SHOULD NOT BUY DIRECTLY FROM US, THAT SHE IS OUR ONLY DISTRIBUTOR BY RIGHT AND/OR THAT WE WERE STEALING HER CUSTOMERS –, it is something hard to understand for us based solely on what our old customers had told us on the phone, and is something we can not argue with our customers as we think this is not approppriate, as this should be solved inside of the Fair Trade Federation to avoid bad publicity to the Fair Trade and their members.

Somos una cooperativa productora, vivimos de nuestra producción de artesanía tradicional.

La producción artesanal es nuestro solo y único recurso para mantener a nuestras familias.

We are a producers cooperative, we live out of our production of traditional handcrafts.

The craftsmanship production is our only and solely resource to support our families.

Esta campaña en contra nuestra viniendo de Corrinne Frain esta afectando nuestra habilidad para alcanzar nuestros mercados y esta afectando nuestras relaciones con clientes que conocimos mucho antes de conocerla a ella.

This campaign against us coming from Corrinne Frain is affecting our ability

to reach our markets and is affecting the relationship with our old customers

who we knew long before knowing her.

No sabemos cual es la solución apropiada a esta situación, somos artesanas tratando

de sobrevivir en un ambiente económico extremadamente difícil

y nunca antes habíamos tenido una experiencia semejante.

We do not know what the proper solution for this situation is,

we are artisans trying to survive under an economical environment extremely difficult

and had never before experienced anything alike.

Estamos solicitando su ayuda para DETENER esta campaña en contra nuestra

y para lograr que esta situación se resuelva.

We are asking for your help to STOP this campaign against our Cooperative

and to assist us on getting this situation sorted out.

Por favor indíquenos los pasos a seguir para resolver cuanto antes este problema.

Please let us know what are the steps we need to take

to get this problem resolved as soon as possible.

Atentamente,

Hilaria Lopez Castañeda Representante Legal

ARTCAMP SC de RL “Artesanas Campesinas”

P.S. Como dato adicional, recibimos dos virus enviados por correo electrónico enviado

por la dirección de correo de Corrine Frain. Queremos pensar que es solo casualidad

y no un intento deliberado de dañar el poco equipo computarizado que tenemos,

sin embargo siempre nos queda la duda al respecto y por esta razón decidimos recurrir

a ustedes para tratar de resolver esta situación de una vez por todas.

P.S. As additional data, we got two virus sent to us by electronic mail from Corrinne Frain’s email address. We want to think that is just an accident and is not a deliberatedly attempt to damage the few computarized equipments we count with, however we have always a doubt about it and this was the reason we decided to come up to you  to try to get this situation solved once and for all.

Be Sociable, Share!

adidas ultra boost uncaged adidas ultra boost uncaged online release links the adidas ultra boost uncaged sees a new york exclusive tan colorway adidas ultra boost uncaged triple black restock black adidas ultra boost uncaged another adidas ultra boost uncaged triple black releasing adidas ultra boost uncaged black adidas ultra boost uncaged triple black adidas ultra boost uncaged black one feet images adidas ultra boost uncaged blue adidas yeezy sply boost 350 v2 blackwhite adidas ultra boost runners release date adidas ultraboost uncaged multicolor first look at the adidas ultra boost uncaged multicolor adidas ultra boost uncaged multi color first look adidas stan smith primeknit triple white now available adidas ultra boost uncaged navy restock adidas ultra boost uncaged navy adidas ultra boost uncaged vapour grey adidas ultra boost uncaged vapour grey coming soon 2